Экономические основы Ислама. Лекция № 15. Коран и хадисы о наследстве


Экономические основы Ислама. Лекция № 15. Коран и хадисы о наследстве

Автор: Насибуллов Артур

n

Аяты Корана и хадисы, касающиеся наследства, можно разделить на следующие группы:

n

1) относящиеся к исламским законам наследования:

n

Аллаh установил в Священном Коране:

n

«Мужчинам [вне зависимости от возраста[1]] удел (определенная доля, часть) из того, что оставили [в наследство покойные] родители и близкие, и женщинам [вне зависимости от возраста] удел (определенная доля, часть) из того, что оставили [в наследство покойные] родители и близкие [независимо от того], малочисленное [наследство] или богатое. [Передается наследство] уделом обязательным [то есть в обязательном порядке все делится на определенные Священным Писанием части и распределяется в зависимости от степени родства]»[2].

n

 «Это [упомянутые в предыдущих аятах положения о сиротах, о семейных отношениях, о распределении наследства, оставленного покойным] — границы Аллаха (Бога) [которые следует знать, не переступать и которых следует придерживаться]. Кто покорен Ему (Богу, Господу) и Его посланнику, того введет Всевышний в райские обители, возле которых текут реки, и пребудут они там вечно. [Достижение этого невообразимого и непостижимого по мирским меркам] — великий успех (триумф)»[3].

n

«Кто не покорен Богу и Его посланнику и преступает границы [запретного, совершая недопустимое и греховное], тот [в результате совершенных проступков и нарушений] будет введен навечно в Ад, где его постигнет унизительное наказание»[4]

n

2) относящиеся к бедным и сиротам:

n

«Если во время распределения наследства придут (объявятся) [дальние] родственники [которые не могут претендовать на наследство], сироты и нищие, то дайте им [хоть что-нибудь, пусть даже малое, во избежание обид] и обращайтесь с ними пристойно (вежливо) [так, чтобы зависть, неприязнь не зародились в их сердцах]»[5].

n

(3) касающиеся исполнителей и опекунов:

n

«Пусть же [опекающие сирот] страшатся Бога сделать что-либо неправильное по отношению к ним, пусть напоминают себе о том, что их родные дети никак не застрахованы от внезапной кончины родителей, от вероятности стать такими же сиротами. Относитесь же к чужим детям так, как хотели бы, чтобы относились к вашим. [Относитесь к ним так же, как вы относитесь к своим]»[6].

n

(4) касающиеся сирот:

n

«Кто поедает (тратит на себя) имущество сирот, не имея на то права, воистину, опускается в их животы огонь [набивают они свои чрева огнем Ада], где и окажутся [в вечности] (и печься им в адском огне)»[7].

n

(5) связанные с распределением наследства:

n

«Повелевает вам Аллаh (Бог) [при распределении наследства родителей] детям передавать из расчета: мальчикам в два раза больше, чем девочкам/[8]. Если же [у покойного или покойной остались две] и более дочерей [а сыновей нет], то им [передаются] две трети [всего наследства]. Если же [у покойного или покойной из детей лишь] одна дочь, то ей — половина [всего наследства]. [Если у покойного или покойной лишь один сын, а дочерей нет, то он забирает все (после того, как обязательные отчисления будут произведены другим близким родственникам); если сыновей двое, а дочерей нет, тогда они забирают пополам все оставшееся после раздачи фардовых (обязательных) распределений].

n

Если же [у покойного, покойной остались] родители, то каждому из них [передается] шестая часть из оставленного [и это в том случае], если у него [у покойного или покойной] есть дети. Если же детей нет, а родители есть, тогда матери [покойного передается] треть [наследства]. В случае же, когда есть братья [или сестры, двое или более] у него [у покойного или покойной], тогда матери — шестая часть. [Если у покойного лишь один брат или одна сестра, тогда матери покойного передается треть наследства.]

n

[А распределение наследства между родными покойного начинается] после передачи соответствующих материальных ценностей согласно завещанию [если таковое имеется, но размер выплат по нему не может превышать одной трети от всего наследства] и после уплаты долгов. [Выплата долгов крайне важна для положения покойного в период ожидания Судного Дня и в вечности, даже если исполнение финансовых обязательств усопшего (письменно оформленных при свидетелях) оставит наследников и тех, кому было что-то завещано, ни с чем]. Вы не знаете, кто вам ближе (дороже) — ваши родители или дети. [Упомянутые формы распределения наследства возведены] Аллахом (Богом) в ранг обязательного [независимо от того, к кому и как вы относитесь, кого любите больше, а кого — меньше].

n

Воистину, и нет сомнения в этом, Всевышний в полной мере обо всем осведомлен [ничто нельзя сокрыть от Него] и бесконечно Мудр»[9].

n

«Вам [мужьям в качестве наследства] — половина из того, что оставляют жены [покидая бренный мир], если детей у них нет. Если же дети есть [от вас они или от предыдущего мужа, неважно], тогда — четверть из того, что они [ваши жены] оставили. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов [покойной].

n

Им же [вашим женам, если вы умрете] — четверть из того, что оставите, если детей у вас нет. Если же дети есть [родившиеся в браке с этой женой или прежней вашей супругой], то им — восьмая часть [от всего наследства], что оставлено вами. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов. [Если жен больше одной, тогда между ними поровну распределяется четвертая часть (если нет детей) или восьмая часть (если есть дети).]

n

Если же у покойных мужчины или женщины нет ни детей, ни родителей, но есть [сводные] брат или сестра [по матери], то любому из них — шестая часть [от всего наследства, если один брат или одна сестра]. Если же их [братьев и сестер по матери] будет больше [двое и более], то между ними ровно распределяется треть [наследства, то есть одинаково между мужчинами и женщинами][10]. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов [покойного, покойной], без нанесения вреда [например, когда завещается треть наследства кому-то не из благих побуждений, а с намерением навредить наследникам; или когда приходят к родственникам умершего с требованием выплаты его долгов, которых на самом деле у него не было].

n

Все это — повеление от Аллаhа (Бога, Господа) [следовать вам этому обязательно и необходимо]. Он — Всезнающ и Терпелив [сразу не наказывает людей, дает им возможность раскаяться и исправиться]».[11]

n

6) касающиеся усыновления:

n

«Аллаh не даровал человеку двух сердец в одном теле. Он не сделал вашими матерями тех ваших жен, которых вы объявляете запретными для себя, и не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Это – всего лишь слова из ваших уст. Аллаh же глаголет истину и наставляет на прямой путь»[12].

n

7) касающиеся подарков:

n

«Если придет к кому-либо из вас смерть [появятся признаки приближения смерти], а у него остается благо [богатство, имущество], то предписано ему [оставить] завещание. Оно предназначено для родителей и родных, в соответствии с общепризнанными местными нормами [должно быть справедливо, со вниманием к малоимущим родственникам]. Набожные люди серьезно подойдут к этому вопросу»[13].

n

8) касающиеся ребенка-зина (незаконнорожденный ребенок):

n

Было сообщено, что Пророк Мухаммед, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Какой бы человек не совершил зина со свободной женщиной или рабыней, ребенок (что она родит) будет является ребенком зина (греха). И он не наследует (от него) и не дает ему наследство»[14].

n

9) касающиеся немусульман:

n

Посланник Всевышнего, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не наследует мусульманин от неверного и неверный от мусульманина»[15].

n

10) относящиеся к доли наследства — в качестве милостыни (не родственниками-наследникам):

n

Пророк Мухаммед, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «[Да], одна треть, но даже одна треть - это слишком много» (рассказывает Ибн Аббас).

n

11) касающиеся рекомендуемых форм благотворительной деятельности:

n

Рассказано Ибн ´Умаром:

n

«Умар получил некоторую собственность в Хайбар и он пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сообщил ему об этом. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Если хочешь, можешь передать эту собственность в качестве благотворительности». Так Умар передал эту собственность в качестве благотворительности (т.е. в качестве пожертвований), которое должно было быть использовано на благо бедных, нуждающихся, родственников и гостей»[16].

n

Было сообщено, что Пророк Мухаммед, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда человек умирает, его благие деяния заканчивается, но есть три вещи, которые продолжают его благие деяния: повторяющаяся благотворительность, знания (которыми пользуются люди) или благочестивый сын (дочь), который(ая) молится за него (для умерших)»[17].

nn

nn
nn
nn[1] Несовершеннолетние получают свой удел из наследства покойного, но не имеют права распоряжаться им, кроме как по достижении совершеннолетия.nn
n
nn[2] Св. Коран, 4:7, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов.nn
n
nn[3]Коран 4:13, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов.nn
n
nn[4] Св. Коран, 4:14, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов.nn
n
nn[5] Св. Коран, 4:8, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).nn
n
nn[6] Св. Коран, 4:9, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов)nn
n
nn[7] Св. Коран, 4:10, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов)nn
n
nn[8] С точки зрения мусульманской этики девочка, девушка, женщина постоянно находятся под опекой кого-то из родных ей мужчин: отца, брата, дяди, мужа и т.п. Юноша же и мужчина обязаны работать, зарабатывать и обеспечивать всех, кто находится на их попечении из числа родных, а это родители, незамужние сестры, жена, дети и т.д. Этим обусловлено то, что равноправие между сестрами и братьями при делении наследства выстроено повелением Творца именно таким образом.nn
n
nn[9] Св. Коран, 4:11, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов)nn
n
nn[10] Этот аят касается только сводных братьев и сестер по матери. Относительно же родных братьев и сестер, а также сводных по отцу, то об их доле наследства указано в 176-м аяте этой же суры.nn
n
nn[11] Св. Коран, 4:12, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов.nn
n
nn[12] Св. Коран, 33:4, Священный Коран. Перевод смыслов Э.Кулиева.nn
n
nn[13] Св. Коран, 2:180, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов.nn
n
nn[14] Сахих аль-Бухари.nn
n
nn[15] Мухаммад Кадри Баша. Аль-ахваль аш-шахсия. В 4т. – Аль-Кахира: Дар ас-Салям, 2006.nn
n
nn[16] Сахих аль-Бухари.nn
n
nn[17] Сахих аль-Муслим.nn
n
Последние статьи
О сайте
Целью Российского Совета по Исламским Финансам является расширение теоретических аспектов, связанных с исламской экономикой и финансами, а также помощь в практической жизни в решении поставленных задач в исследуемой области, соблюдая нормы и правила исламского вероучения.